وينبغي الاضطلاع بذلك جنباً إلى جنب مع إقامة سجل عقاري كامل ومستحدث أولاً بأول. 这应与确立载入最新资料的综合土地册的工作一起进行。
ويذكر الجميع أن عدم وجود نظام سجل عقاري سليم يطرح مشكلة خطيرة يجب حلها. 缺乏适当的土地登记制度被各方视作一个关键问题,必须得到解决。
وذُكِر أن سلطات البلدة حاولت منذ أربعة أعوام إنشاء سجل عقاري يسمح بتسجيل الأراضي وفرض الضرائب عليها. 据称,四年前拉钦镇当局试图建立地籍制度,以登记土地和征收地税。
وضع سجل عقاري بنوعية المباني بما يسمح بحصر احتياجات قطاع السكن الاجتماعي من أشغال الترميم؛ 建立祖传老房质量登记册,以便可以客观地掌握社会住房部门在修缮和改建方面的需求;
في حالة عدم وجود سجل عقاري مناسب - في الوثائق المجمعة. 阻止出售或抵押不动产一事应在不动产登记册内记录,如果没有适当的不动产登记册,就登记在汇编文件内。
69- ويتوافر " سجل عقاري خاص بالنفاذ إلى الخدمات " يقدّم معلومات عن إمكانية الوصول إلى الهيئة الرسمية للعمالة، ويتم تحديثه كل ستة أشهر. 在国家就业服务局的无障碍网页上,可以查到《无障碍场所清册》,每6个月更新一次。
ويضفي هذا القانون الجديد، الذي يسانده نظام سجل عقاري أُنشئ بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مصداقية على عملية منح التراخيص وعلى التراخيص نفسها. 这部新法律以在开发署支持下建立的地籍制度为支撑,树立了许可进程和许可证本身的可信度。
ويزيد عدم اكتمال السجلات العقارية أو غيابها، بالإضافة إلى الأنشطة الجارية التي تضطلع بها الهياكل الإدارية الموازية، من حدة جميع المشاكل المتصلة بالممتلكات ويحول دون إعادة إنشاء سجل عقاري مكتمل. 不全或缺失的地籍测量记录以及并行行政结构正在进行的活动,使所有产权问题更加突出,并妨碍了重新编制一份完整的土地清册。
وتم التوصل أيضا إلى اتفاقات بشأن قضية السجلات العقارية؛ فقد اتفق الطرفان على إنشاء سجل عقاري كامل الموثوقية في كوسوفو، من أجل توفير اليقين القانوني وحماية حقوق الناس الذين لديهم مطالبات مشروعة تتعلق بالممتلكات. 在地籍记录的问题上也达成了协议。 双方同意在科索沃建立一个完全可靠的地籍,以便提供法律确定性,保护有正当财产诉求的人的权利。
الأسباب الجذرية للصراع وتنفيذ اتفاقات السلام - أملا منها في إيجاد سجل عقاري مستقل وملزم قانونيا، نشطت منظمات السكان الأصليين والمنظمات الريفية، في تقديم مشاريع مقترحات تشريعية وفي كفالة تحقيق الالتزامات ذات الصلة الواردة في اتفاقات السلام لعام 1996. 冲突的根源与和平协定的执行。 为制订一份有法律约束力的独立土地登记册,土着组织和Campesino组织一直积极提交法案,并确保1996年和平协定所载的各项相关承诺得到实现。